tag:blogger.com,1999:blog-3572921405244984792024-02-20T03:17:29.709-08:00L.A.Traducciones Perú Ubicación: Urb. SANTA MARÍA DE SURCO - SURCO
Teléfono: 996862405
Correo:latraduce@gmail.com
www.latraducciones.blogspot.com
Presentaciónhttp://www.blogger.com/profile/11708128960718103427noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-357292140524498479.post-48306098205369574242008-11-14T18:05:00.001-08:002023-11-12T15:46:04.585-08:00<br />
<div>
<div>
<strong><span style="color: #000099;">QUIENES SOMOS</span></strong></div>
<div>
<div style="border-bottom: medium none; border-color: initial; border-left: medium none; border-right: medium none; border-style: none; border-top: medium none; border-width: medium;">
<div style="text-align: justify;">
<div style="border-bottom: medium none; border-color: initial; border-left: medium none; border-right: medium none; border-style: none; border-top: medium none; border-width: medium;">
<span style="color: #006600;">Empresa dedicada a las traducciones y correcciones de textos en general, así como a la enseñanza del inglés, francés o español online o presencial a todos los niveles en cualquier parte del mundo. Nuestras clases son personalizadas o grupales donde podrás mejorar tu gramática y aprender a expresarte con fluidez y confianza de acuerdo a tus necesidades o a las de su empresa. </span></div><div style="border-bottom: medium none; border-color: initial; border-left: medium none; border-right: medium none; border-style: none; border-top: medium none; border-width: medium;"><span style="color: #006600;">Te invitamos a ver un tik tok en francés realizado por mis estudiantes de traducción en la universidad https://fb.watch/oh6G0KQtb6/ </span></div>
<div align="justify">
</div>
<div align="justify">
</div>
<div align="justify">
<span style="color: #000099;"><span class="blsp-spelling-error"></span></span></div>
<div style="border-bottom: medium none; border-color: initial; border-left: medium none; border-right: medium none; border-style: none; border-top: medium none; border-width: medium;">
<div style="text-align: left;">
<a href="mailto:luzaida2010@Visite"><span style="color: #444444;"><b>LLámanos o escríbenos al whatsapp 996862405 o visita</b></span></a><span style="color: #444444;"><strong> nuestra página</strong></span><span style="color: #0b5394;"><strong> </strong></span><a href="http://latraducciones.blogspot.com/"><span style="color: #0b5394;"><strong>http://latraducciones.blogspot.com/</strong></span></a><span style="color: #0b5394;"><strong> </strong></span></div>
</div>
</div>
<div style="border-bottom: medium none; border-color: initial; border-left: medium none; border-right: medium none; border-style: none; border-top: medium none; border-width: medium;">
<div style="text-align: left;">
<span style="color: #0b5394;"><br /><strong></strong></span></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
Presentaciónhttp://www.blogger.com/profile/11708128960718103427noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-357292140524498479.post-83389372800721877532008-11-14T18:04:00.001-08:002023-11-12T15:20:46.711-08:00<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;"><span style="color: #0b5394;">TRADUCCIONES EN GENERAL</span>:</span></strong><br />
<span style="color: #006600;">Realizamos todo tipo de traducciones, revisiones o correcciones de diversos tipos de textos así como proyectos de traducción dirigidas a jóvenes universitarios, profesionales y público en general.</span><br />
<br />
<span><span style="color: #0b5394;"><b>CLASES DE </b><b>INGLÉS</b><b> y/o FRANCÉS ONLINE/ PRESENCIAL</b></span><b style="color: #000099;">:</b><span style="color: #000099;"> </span></span><span style="color: #38761d;">Contamos con programas para chicos, jóvenes, adultos, padres de familia, docentes, </span><span style="color: #006600;">profesionales y empresas de diversos sectores del país. Las clases son personalizadas y/o grupales a todos los niveles con horarios flexibles de acuerdo a sus necesidades en su empresa o sino en su domicilio. </span><br />
<span style="color: #006600;"><strong><span face=""arial" , "sans-serif"" style="color: #868686; font-size: 11pt; line-height: 107%;"><br /></span></strong></span>
<span style="color: #006600;"><span face=""arial" , sans-serif" style="font-size: 11pt; font-weight: bold; line-height: 107%;"><span style="color: #0b5394;">THE SPANISH PROGRAM FOR FOREIGNERS</span></span><span face=""arial" , sans-serif" style="color: #868686; font-size: 11pt; font-weight: bold; line-height: 107%;"> </span><span face=""arial" , sans-serif" style="font-size: 11pt; line-height: 107%;"><span style="color: #6aa84f;">at L. A. Traducciones Perú provides a balanced focus on
listening, speaking, reading and writing skills throughout all its levels.
Classes are tailored to meet the needs of specific individuals and groups. The
program is offered to tourists, business people, students, and anyone else who
wishes to communicate in Spanish. Classes are offered on weekdays, Saturdays,
and Sundays in a variety of schedules. Applicants with previous knowledge of
Spanish may request a placement examination to determine the appropriate course
level to study in the program. These examinations can be taken from Monday to
Fridays at L.A. Traducciones Perú.</span></span></span><br />
<span style="color: #006600;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;"><b>EXAMEN DE SUFICIENCIA</b> : </span><span style="color: #38761d;">Tiene por objetivo certificar el nivel de conocimiento del inglés, francés o español e incluye una comprensión de lectura, redacción, expresión oral, comprensión auditiva, gramática y vocabulario que hoy es requisito indispensable para obtener el grado de bachiller, licenciatura o maestría de cualquier universidad peruana.</span><br />
<span style="color: #38761d;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394; font-weight: bold;">REDACCIÓN ACADÉMICA: </span><span style="color: #38761d;">Llamada también redacción </span><span style="color: #38761d;">científica</span><span style="color: #0b5394;"><b> </b></span><span style="color: #38761d;">donde elaborarás</span><span style="color: #38761d; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #38761d;"> un texto académico de investigación (tesis) con las pautas del manual APA como metodología para el desarrollo de una redacción fluida y coherente con el fin de que los expertos aprueben tu trabajo final.</span><br />
<span style="color: #006600;"><br /></span><span style="color: #0b5394;"><b>EXÁMENES INTERNACIONALES:</b></span></div>
<div align="justify">
<span style="color: #38761d;"><span style="color: #006600;">Dirigido a personas que deseen rendir los exámenes de la universidad de Cambridge Inglaterra (PET= Preliminary English Test) (FCE= First Certificate in English ) y el examen de Los Estados Unidos de Norteamérica (TOEFL = Test of English as a foreign Language) que hoy se rinden por Internet. Asimismo, preparamos y contamos con material para rendir los exámenes internacionales de Francia como el DELF </span><span face=""arial" , sans-serif" style="font-size: 10.5pt;"><b>(</b>Diploma Elemental de Lengua Francesa) en los niveles A1, A2, B1 y B2 son diplomas otorgados por el Ministerio de educación francés.<span class="apple-converted-space"> </span></span></span><br />
<span style="color: #38761d;"><span face=""arial" , sans-serif" style="font-size: 10.5pt;"><span class="apple-converted-space"><br /></span></span></span>
<strong style="background-color: transparent;"><span style="color: #0b5394;">SEMINARIOS:</span></strong></div>
<div align="justify">
<span style="color: #006600;">Realizamos seminarios sobre idiomas, traducción, redacción y educación. Asimismo, trabajamos con la práctica del idioma ya sea del inglés, francés o del español para estudiantes de todos los niveles, profesores de inglés, francés o español, estudiantes de traducción y público en general.</span></div>
<br />
<div align="justify">
<span style="color: #0b5394;"><b>CONSULTORÍA</b></span><strong><span style="color: #0b5394;">:</span></strong><br />
<span style="color: #006600;">Brindamos asesoramiento profesional personalizado a empresas, ejecutivos, profesores de inglés, francés o español así como a estudiantes de traducción con las últimas técnicas sobre entrenamiento y capacitación en idiomas utilizadas en el mercado.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span><span style="color: #0b5394;"><b>BACHILLERATO INTERNACIONAL</b>: </span><span style="color: #38761d;"> amplia experiencia en el servicio de tutoría personalizada con resultados garantizados para los alumnos de colegios bilingües con bachillerato internacional como el Colegio Peruano Británico, el Markham College y el Roosevelt en los distritos de Surco, La Molina y San Borja en Lima respectivamente.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #000099;"><strong><span style="color: #0b5394;">TALLERES DE VERANO</span>: </strong></span><br />
<span style="color: #006600;">Contamos con diversos programas para que tus hijos desde los 7 hasta los 17 años aprendan idiomas todo el año con nuestra metodología personalizada. Los nivelamos o adelantamos en inglés, francés y español empleando el enfoque comunicativo en forma amena y divertida.</span><br />
<span style="color: #006600;"><br /></span></div>
<div align="justify">
</div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">TESTIMONIOS</span></strong></div>
<div align="justify">
<span style="color: #006600;">1. Mi experiencia en el curso de inglés para traductores con Luz Aída ha sido excelente, no sólo por la dedicación y paciencia que demostró en todo momento sino por el interés en el aprendizaje de todos, por tratar de absolver siempre las dudas, sino se podía en una clase, en la siguiente, previa investigación. Por sus ganas de compartir sus conocimientos ( una de las personas que más sabe de gramática inglesa que conozco) de una manera amena y divertida. Por su estímulo para que aprendamos siempre más y que nos pongamos metas progresivamente mayores. Es un excelente ser humano además de excelente profesora.</span></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Sandra Lecaros ex – alumna premio de honor – Euroidiomas II </span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><br /></strong><span style="color: #006600;">2. Durante el tiempo que estuve recibiendo clases contigo practicamos mucho la conversación y no solo los temas de los libros, sino en general cualquier tema. Esto me ayudó mucho con las conversaciones con Christian Larsen, quien no habla mucho español y esto sin dejar de practicar la gramática, lo que me ha permitido escribir informes y correos con un mínimo de faltas. Otro punto que quiero resaltar es la tremenda paciencia que me tuviste, pues por momentos soy muy bromista.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><b>Renato Chávez</b></span><br />
<span style="color: #0b5394;"><b>Jefe de Administración de Personal</b></span><br />
<span style="color: #0b5394;"><b>Recursos Humanos - Antamina</b></span><br />
<br />
<div align="justify">
<span style="color: #006600;">3. After many Spanish instructors over the past years, I finally found someone who is truly a teacher and not just a human Xerox machine. Luz knows what materials are most important to a working professional and seeks to know and understand the student to ensure the information is well understood and applied appropriately. When Luz left Antamina, we lost a great professor and a friend.</span><br />
<strong><span style="color: #0b5394;">James Jackson<br />Superintendente de calidad de agua - Antamina</span></strong></div>
<div align="justify">
<br />
<span style="color: #006600;">4. En mi último viaje pude confirmar que mi nivel de inglés ha mejorado mucho. Los ejercicios para mejorar el listening han dado resultados y pude inclusive asistir a tour guiados completamente en inglés donde entendí tanto las explicaciones como las indicaciones a un 90% realmente excelente!!!. Estuve muy contento también porque lo avanzado en clase en gramática a dado sus resultados y ahora me resulta más natural emplear el tiempo correcto en cada ocasión.</span></div>
<div align="justify">
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Ramiro Paredes Cuba<br />Jefe de Contratos y Servicios<br />SouthernPeru - Cuajone</span></strong></div>
<div align="justify">
<br />
<span style="color: #38761d;">5</span><span style="color: black;">. </span><span style="color: #38761d;">La metodología es ágil, practica y va directamente a lo que requiero. Luz Aída tiene paciencia y es flexible al tiempo que dispongo. Las clases son dinámicas y están direccionadas a lo que necesito para mi trabajo.</span><br />
<b style="color: #0b5394;">José Luque Medina</b><br />
<span style="color: #0b5394;"><b>Gerente de Construcción</b></span><br />
<span style="color: #0b5394;"><b>Minera Chinalco</b></span><br />
<span style="color: #006600;"><br /></span>
<span style="color: #006600;">6.Estimada Luz quiero agradecerte mucho por tu paciencia, dedicación y por el tiempo que me brindaste durante las clases de inglés que me diste, y por las traducciones de los diversos documentos que realizaste para mi empresa .</span></div>
</div>
</div>
<div align="justify">
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Luis Benza Arias</span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Gerente General </span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Minera Titán del Perú SRL.</span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #000099;"></span></strong><br /></div>
<div align="justify">
<span style="color: #38761d;">7</span><span style="color: black;">.</span> <span style="color: #006600;">Las traducciones hechas por Luz Aida se basan en un alto conocimiento del idioma inglés como del español , dándonos una exactitud y veracidad en los documentos que traduce. </span><span style="color: #006600;">Su trabajo es confiable y puede encargársela temas de diversa índole ya que tiene bastos conocimientos en diversos temas, inclusive los de carácter técnico y científico. Estamos muy contentos y agradecidos por su colaboración en las traducciones encomendadas.</span></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Juan Chapoñan Vinces</span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Coronel EP</span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Dirección de Personal</span></strong></div>
<div align="justify">
<strong><span style="color: #0b5394;">Cuartel General del Ejército</span></strong></div>
<div align="justify">
<br />
<span style="color: #006600;"></span></div>
</div>
Presentaciónhttp://www.blogger.com/profile/11708128960718103427noreply@blogger.com